|
Полтора рассказа Бабеля: "Гюи де Мопассан" и "Справка/Гонорар". Структура, смысл, фон. М.: Комкнига (URSS), 2006. 288 c.
А. К. Жолковский.
От автора
Эта книга — о небольшом фрагменте и вообще очень компактной прозы Бабеля. Но таком, который томов премногих тяжелей, поскольку в нем откристаллизовался мощный пласт литературной традиции.
Главный объект рассмотрения составляют “полтора рассказа”: “Гюи де Мопассан”, “Мой первый гонорар” и “Справка”. Полтора — потому что, хотя буквально их три, вторые два это текстологические варианты одного, а в пропповском смысле одним архи-рассказом являются и все три. И, конечно, потому, что “полтора жида”.
Эти тексты стоят в наследии Бабеля особняком. Они не входят в принесшие ему мгновенную славу и остающиеся в центре исследовательского интереса два основных тематических цикла, одесский и конармейский, принадлежа к менее четко оформленному третьему, автобиографическому, посвященному теме созревания писателя. Причем выделяются и внутри него — акцентом не на детстве, а на юности героя, на его половой и литературной инициации.
Уже сама метаписательская нацеленность подобного жанра ставит вопрос о литературной подпочве рассказов. А в случае Бабеля — одессита, еврея, чужака, вознамерившегося завоевать себе место на российском духовном Олимпе и совершить это с опорой на чувственно-материалистичных французов, — интертекстуальный разброс источников и мишеней оказывается особенно широким. Соответственно, в анализ трех коротких текстов вовлекается целый спектр ориентиров — русских (Гоголь, Толстой, Достоевский, Чернышевский, Горький, Сологуб, Андреев, Кузмин), французских (Руссо, Бодлер, Флобер, Мопассан, Золя), еврейских (Шолом-Алейхем, Юшкевич). Особый аспект интертекстуального фона рассказов составляет тот устойчивый репертуар мотивов, в терминах которого обычно разрабатывается в русской литературе излюбленная Бабелем тема проституции.
Предлагаемая читателю книга представляет собой расширенный вариант моей части монографии Жолковский и Ямпольский 1994 (“Бабель/Babel”, М.: Carte blanche): добавлены глава о шоломалейхемовском подтексте “Справки/Гонорара” (Жолковский 1997) и Указатель имен.
Я благодарен Михаилу Ямпольскому за неповторимый опыт совместных размышлений о Бабеле десяток с лишним лет назад и за теперешнее дружеское разрешение переиздать мои главы. Л. Г. Пановой я признателен за многообразную помощь в работе над подготовкой настоящего издания.
А. К. Жолковский
Санта Моника, декабрь 2005 г.