Polish Music Journal
In Joseph Green's popular 1936 Yiddish Film, Yidl Mitn Fidl (Yidl With His Fiddle), we meet a group of itinerant
Polish-Jewish klezmorim[2] right out of a Sholem Aleykhem story.[3]
We see them ply their trade throughout the Polish countryside, and eventually we follow them to Warsaw.
Here one of them decides to give up music altogether, another auditions for — and finds — a prominent place in a
theater orchestra, a third becomes an overnight theatrical sensation, and the last one heads (accompanying his daughter, the
overnight theatrical sensation) for a comfortable retirement in America. Thus, in an era when Polish Jewry couldn't have
seemed stronger, the klezmer life is all but abandoned, an archaic vestige of a world that is no longer valid.
Carl Frydman, son of the celebrated badkhan,[4] Yosef Frydman, was born in the small
western Polish town of Chmielnik (near the sacred Catholic city of Częstochowa) around 1920. He studied violin and mandolin,
and took a serious interest in all aspects of Jewish music at a young age, performing at local celebrations, for Hassidic[5]
gatherings, and for the local Jewish theater. Mr. Frydman emigrated with his entire family to Boston in
1935, and soon after that married a Jewish singer from a small town in the Ukraine. Once settled in his new home, he took
over the Jewish and Hassidic music trade that had been abandoned by the local wedding musicians. While he was adept at all
aspects of the violin repertoire, he never became a truly "modern" player, and, in the eyes of his fellow Bostonians, remained
a "klezmer" until his death in 1979.
[1]. Hankus Netsky is the founder and director of the Klezmer Conservatory Band with numerous LP and CD recordings
to his credit. His knowledge of the klezmorim repertoire is that of a practicing musician, as well as a scholar and this paper is based on his
personal encounters with the klezmorim discussed here. [Back]
Copyright 2003 by Hankus Netsky.
Three Twentieth-Century Jewish Musicians
from Poland: Frydman, Rosner, and Bazyler
by Hankus Netsky [1]
![]()
Figure 1: Manuscript by Carl Frydman.
See
its larger image.
Figure 2: Manuscript by Leo Rosner.
See
its larger image.
Leo devoted his career to playing the Jewish music in Melbourne because he was in a very Jewish place. Here
[in the U.S.] I was never [performing] in any Jewish restaurant. I was always in the top places, where they were always
anxious as to whether I was Jewish or not. Here in America it's entirely different. It's George Rosner, and that's it![10]
While Leo's father made a living performing Jewish popular and dance music at weddings, the family shies away from referring
to their background as "klezmer." This may have to do with the loaded image of the klezmer in (especially religious)
Jewish society. Here Leo's older brother, George Rosner, tells the story of his father's musical origins:
My father was a self-taught violinist. He loved music. He wanted to have a violin, and he couldn't afford it
because the family was poor. The grandfather was annoyed when he was talking about music, "Oh, you are going to be another
klezmer?" He was a very religious Jew with a beard. He didn't want him to have a violin ... so he made himself a violin, and
the grandfather came and broke it. Then he bought himself a violin and was hiding it somewhere, with a friend or something, and
he was just learning by himself, completely self-taught. Soon he was playing a lot of Jewish music, because he was playing
yiddishe khasenes (Jewish weddings). I was soon playing with him, as was my brother Henry.[11]
The Jewish wedding repertoire of the Rosner family band consisted mostly of Rumanian (Bessarabian, Moldavian) and Hungarian
music. Since the elder Rosner was self taught, the tunes were never written down. Leo's early Jewish music background came
entirely from his father; in his early years he never had any contact with Jewish musicians outside of Kraków nor did he ever
recall seeing any Gypsy bands. According to Leo, the Rumanian and Hungarian tunes of his youth became archaic after the war
and were generally outlived by the Hassidic and Zionist repertoire. As an urban cosmopolitan Polish musician, he is careful
to relegate his overtly "Jewish" repertoire to Jewish life-cycle celebrations. On the other hand, both Rosner brothers are
quick to point out the strong Jewish identification with Tango. Indeed, early Argentinean tango was partially informed by a
Jewish aesthetic (coming from immigrants to Buenos Aires in the 1890s), and a large number of the Polish hit makers in the 1920s
(Petersburgski, the Gold brothers, Karashinski, Andrzej Włast, to name a few) were of Jewish origin.[12]
I saw Leo's selectivity in action during a 1992 visit, when I had the privilege of observing his band performing at a "Bundist"
dance party.[13] Although the crowd was composed almost entirely of Jewish survivors from
Poland, I was struck by the absence of what I thought of as Jewish music at the engagement; his repertoire was almost entirely
tangos, with occasional fox-trots thrown in. I asked Mr. Rosner what response he might get if he threw in a bulgarish,
Russian sher or freylekhs (all popular older Jewish dances), and he quickly replied that everyone would get
up and leave. Such music would have no place among urban Polish Jews at an elegant secular gathering.
Because of his relocation to Melbourne, Leo Rosner, unlike Carl Frydman, has been able to maintain a proud sense of place within
his Polish Jewish community throughout his career. He has greeted the resurgence of klezmer (what he sees as the old Rumanian
repertoire), Yiddish, and Hassidic music among younger Jews with great enthusiasm and is regarded highly by musicians of all ages.
He has become a living monument to the torrid history of Jewish music in Poland during this turbulent century.
The third subject of this paper is percussionist and singer Ben Bazyler. I am grateful to Michael Alpert for providing me with a
series of personal interviews which carefully document Mr. Bazyler's life and career.
Ben Bazyler was born in Warsaw in 1922. Although his father, a tavern owner, discouraged him from becoming a musician, by the
age of eight he was performing regularly on the poyk (a portable tenor or small bass drum with attached cymbal) with
his uncle Nusn in an ensemble known as the "Kalushiner Klezmorim" [Klezmorim from the town of Kałuszyn]. Mr. Bazyler describes his early repertoire as follows:
We played a whole world of music. First there were the melodies for the "seating of the bride" ritual for the
wedding. When the party would get going we'd play the Jewish dance tunes like the freylekhs, sher, and
khusidl, and also nigunim, Hassidic tunes. We also played the londres and gasn nigunim,
dance tunes and processionals in 6/8 time. Then there were tunes "for the table," for the guests to listen to and to let the
musicians show off and make money: a vulekhl or a doina, some zmires, and Yiddish folk or theater
songs. You had Polish dance tunes like krakowiak, oberek, na wesoło, mazur, and
polonez, and of course polkas and mazurkas and waltzes. And tangos — Polish tangos were very big in the 30's.
Finally, we played Russian folk songs and popular music, and "continental" music, and American dance music. We even played
famous classical pieces, like the waltz from Gounod's Faust.[14]
Figure 3: Manuscript by Ben Bazyler.
See
its larger image.
[G]ive me the wedding and I'll tear it to pieces ... [He] was so steeped in it all ... In Poland with my uncle we
repeated things many times, but when I played with Schuster we never repeated anything in the course of a night ... I like the
Odessa style [of dancing]; it's got a lot of life in it.[15]
In 1957 he returned to Poland, settling in Łódź with his wife and three children, and in 1964 he brought his family to the U.S.,
moving from Minneapolis to Los Angeles in 1965. Here he worked as an entertainer and barber until his untimely death by suicide
in 1990.
Mr. Bazyler was noteworthy for his tenacity in clinging to his unabashed klezmer roots throughout his life, a fact probably
linked to his relatively late departure from his southern Ukrainian/Bessarabian-based adopted klezmer community in Uzbekistan.
Even as a restaurant musician in Los Angeles in the 1970s and 1980s (playing the drumset) he never forgot about his poyk, and
as interest in his "roots music" grew, he soon re-kindled the persona of "Boris Musikant," the proudly flamboyant klezmer.[16]
He generously shared his stories and repertoire with klezmer revivalists, performing regularly with the Ellis Island band, and
making guest appearances with Brave Old World.
The lives of Carl Frydman, Leo Rosner, and Ben Bazyler provide realistic scenarios that flesh out the eerily unfinished story
of the fictional klezmer band that I mentioned earlier. Their stories speak volumes about the preservation of a musical heritage,
cultural continuity, and basic human dignity in the post-Holocaust Polish-Jewish Diaspora. Most importantly, their musical
legacies live on, and hopefully will continue to inform and inspire future generations for many years to come.
![]()
NOTES
[2].
klezmorim (from the Hebrew, kle zemer = "vessels of song") is the plural form of klezmer, the Yiddish word for
a professional folk instrumentalist. See Yidl Mitn Fidl, directed by Joseph Green (Warsaw: Green Films, 1936).
[Back]
[3].
Sholem Aleykhem was the pen name of Israel Rabinovitch (1859-1916), the most renowned of all the Jewish folk
authors. One of his most popular characters, Stempenyu, epitomized the popular conception of the klezmer. "His father played
the bass ... he danced like a bear ... (he) comes from ten generations of klezmorim and he's not ashamed of it. He just
grabbed the fiddle and made one pass with the bow, no more, and the fiddle began to speak ... with a voice, like (forgive
the comparison) a living person, speaking, discussing, singing weepingly in the Jewish manner..." Quoted in Mark Slobin,
Tenement Songs: The Popular Music of Jewish Immigrants (Urbana, IL: University of Illinois Press, 1982), 17. Klezmorim were
commonly thought to be "outside the pale of regular community life," and often found themselves stereotyped not only as
mysterious mythic musicians but also as womanizers, drunkards, gamblers, and vagabonds.
[Back]
[4].
A badkhan is a Jewish folk poet.
[Back]
[5].
The Hassidim were the followers of a mystical strain of Judaism beginning in the 1750s.
[Back]
[6].
Albert Drutin, Interview with Carl Frydman, 1997.
[Back]
[7].
Sally Frydman, Interview, 1980.
[Back]
[8].
The fourth brother, George, found his way to the U.S. just before the war with a traveling popular music ensemble.
Already well established as a "tango" composer in Poland, he achieved great success here as a solo pianist with a large
international repertoire. Several of his melodies are still popular standards.
[Back]
[9].
Interview with Leo Rosner, 1998.
[Back]
[10].
Interview with George Rosner, 1999.
[Back]
[11].
Interview with George Rosner, May, 1999.
[Back]
[12].
George Rosner has composed many popular tangos which he feels have a Jewish signature on them. He sees this as a haunting
quality, a tendency of the melody to ask "Why?" This is consistent with how many musicians characterize the Jewish versions of
other types of essentially non-Jewish music.
[Back]
[13].
The "Bundists" were those Polish Jews who believed that the best hope of their people would be to establish autonomous Jewish
institutions within the secular society (as contrasted with Zionists who sought a homeland in Israel). A relatively large
proportion of surviving Polish Jewish Bundists emigrated to Melbourne, Australia after World War II.
[Back]
[14].
Michael Alpert, All My Life, A Musician (unpublished ms., 1990).
[Back]
[15].
Alpert, 1990.
[Back]
[16].
Stuart Brotman, Interview with Ben Bazyler, 1998.
[Back]
Bibliography
PMJ - Current Issue
PMJ - Archives
Notes about the Authors 
Editors: Maja Trochimczyk and Linda Schubert.
Editorial Assistance: Krysta Close.
Publisher: Polish Music Center, Summer 2003.
Design: Maja Trochimczyk & Marcin Depinski.
Comments and inquiries by e-mail: polmusic@email.usc.edu