|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|||||||||
Date |
Recipient |
Recipient's Company |
First line of letter |
| [1934?.??.??] | Berg, Alban | anbei etwas Tabak für Dich, Webern und einige mein | |
| [1934.??.??] | Eischen, Marjorie | Do you know of these classes? Will you come once a | |
| [1934?.??.??] | Jarnoff, [?] | Herr Malkin war gestern bei mir und erzählte mir v | |
| [1934].??.?? | Katz, Hedi | Music School | Can not come this winter perhaps in spring or next |
| [1934].??.?? | Kolisch, Rudolf | ich erhielt heute Deinen Brief vom 6 aus Stockholm | |
| [1934].??.?? | Schönberg, Georg | Ich sehe eben, daß ich ganz vergessen habe, über | |
| [1934?.??.??] | Stock, Frederick A. | Chicago SO | Accept your proposition |
| [19??.??.??] | Strang, Gerald | I am at breakfast in the dining hall. I don't want | |
| [1934.01.??] | Stock, Frederick A. | Chicago SO | Will arrive Thursday afternoon. |
| 1934.01.01 | Webern, Anton | vor allen langen Erklärungen, laß mich dir aufs | |
| 1934.01.04 | Berg, Alban | Bitte retourniere mir den Brief. Ich bin neugierig | |
| [1934.]01.04 | Berg, Alban | [not seen] | |
| 1934.01.04 | Rogers, Leslie | Boston SO | Many thanks for your letter and the kind assistanc |
| 1934.01.05 | Deutsche Bank | Hiemit ersuche ich Sie höflichst zu Lasten meines | |
| 1934.01.06 | Downes, Ralph W. | Princeton Univ | Mr. Schoenberg being very busy, writing quite a ne |
| 1934.01.13 | Hutcheson, Ernest | Juilliard | Very honoured agree with pleasure and hope to get |
| 1934.01.15 | Weiss, Adolph | ich mußte leider den Vortrag in Princeton, den ich | |
| 1934.01.16 | Brennan, W.H. | Boston SO | Many thanks for your kind letter. I have also very |
| 1934.01.16 | Copley, Richard | Got today your telegram. I am ill and cannot | |
| 1934.01.16 | Downes, Ralph W. | Princeton Univ | ich bin sehr unglücklich, daß ich meinen Vortrag |
| 1934.01.16 | Rogers, Leslie | Please could you not kindly send somebody to me fo | |
| 1934.01.17 | In Europa ist überall dort die Musik zu einer Volk | ||
| 1934.01.17 | Coolidge, Elizabeth Sprague | You know perhaps that I am ill, and I can not hope | |
| 1934.01.17 | Goldman, Edwin Franko | Am Bandmasters | anbei sende ich Ihnen einen Beitrag in deutscher S |
| 1934.01.17 | Kalmus, Alfred | U.E. | ich habe eine Bitte an Sie: ich muß mein Englisch |
| post 1934.01.18 | Copley, Richard | Excuse please the delay in answering your telegram | |
| 1934.01.18 | Lederman, Minna | League of Composers | I was ill and I am still now not healthy, but neve |
| 1934.01.18 | Stein, Erwin | U.E. | Eben war Herr Kapellmeister Fiedler, Boston, bei m |
| 1934.01.18 | Stock, Frederick A. | Chicago SO | ich danke Ihnen sehr für Ihre freundliche Einladun |
| 1934.01.20 | Freund, Marya | ich hätte dir gerne noch etwas Ausführliches gesch | |
| 1934.01.20 | Goehr, Rudolf | ich habe am 9.I. an Sie telegrafiert, daß ich Ihn | |
| 1934.01.24 | Voegeli, Henry E. | Chicago SO | Mr. Malkin gives[!] me your letter to answer you d |
| 1934.01.25 | Downes, Ralph W. | Princeton Univ | I hope I have got well again, and if you wish, we |
| 1934.01.25 | Stock, Frederick A. | [In German; concerns 1922 edition of Fünf Orchst.] | |
| 1934.01.31 | In Eile hier Antwort auf Ihre theoretischen Fragen | ||
| 1934.01.31 | Bricken, Carl | Univ of Chicago | Many thanks for your kind letter. As I have alread |
| 1934.01.31 | Goldman, Edwin Franko | You find enclosed the translation you have send me | |
| 1934.01.31 | Webern, Anton | ich möchte dir nur in Eile sagen, daß ich sehr gl | |
| [1934.02?.??] | Palmer, John | Arts Club of Chicago | With great pleasure I want to say my cordial thank |
| [1934.02.??] | Seligmann, Maria | wir warten unausgesetzt auf Briefe und wenn wir ke | |
| 1934.02.01 | Copley, Richard | entschuldigen Sie, daß ich Ihnen Deutsch schreibe | |
| 1934.02.01 | Downes, Ralph W. | Princeton Univ | ich bin sehr in Eile, entschuldigen Sie, daß ich |
| 1934.02.02 | Palmer, John | Arts Club of Chicago | Mr. Stock has asked me to rehearse already Tuesday |
| 1934.02.03 | Goldman, Edwin Franko | Yes, please, that would be the best: publish my s | |
| 1934.02.05 | Shawmut Bank of Boston | Please send on my account to Mr. Georg Schoenberg, | |
| 1934.02.10 | Berg, Alban | Viele herzlichste Grüße! Vielleicht hat das doch E | |
| [1934.02.10] | Engel, Carl | LC | Ich freue mich sehr, daß Sie meiner Anregung Gehör |
| 1934.02.14 | Bankverein | Verkaufet bestens meine Effekten dringend ben | |
| 1934.02.14 | Greissle, Felix | Könnten Geld anweisen wenn Unruhen Ausland abwart | |
| 1934.02.14 | Kolisch, Rudolf | Was können wir für euch tun? Verwende erlös meiner | |
| 1934.02.15 | Greissle, Gertrud | keine Gefahr | |
| 1934.02.16 | E.A. Raphael Co | You find enclosed a check of $ 40.-(forty). | |
| 1934.02.17 | Boston SO | As you know perhaps I was for some time very ill, | |
| 1934.02.17 | Chicago SO | It is a great pleasure to remind the wonderful hou | |
| 1934.02.17 | Rufer, Josef | herzlichsten Dank für Ihren Brief und den Artikel. | |
| 1934.02.19 | Gerhard, Roberto | [I have been meaning to write to you for a long t] | |
| 1934.02.22 | Damrosch, Walter | I thank you very much for the kind words you have | |
| 1934.02.23 | Abrams, Samuel J. | Temple Chabei Shalom | I was not in Boston (but in Chicago and New York l |
| 1934.02.23 | Bricken, Carl | Univ of Chicago | When I answered your letter, I was very pressed an |
| 1934.02.23 | Feuermann, Emanuel | ich traf dieser Tage in Chicago zufällig Piatigors | |
| 1934.02.27 | Engel, Carl | da ich mich absolut nicht erinnern kann ob ich Ihn | |
| 1934.02.28 | Goehr, Rudolf | beiliegend 1. zwei Scheine über eine telegr. Sendu | |
| 1934.02.28 | Neuer, Berthold B. | Vorerst möchte ich-unfreiwilliges- Versäumnis nach | |
| [1934.03.??] | Malkin, Joseph | Wir sind nicht nach dem Süden gefahren, weil man u | |
| 1934.03.01 | Shawmut Bank of Boston | Please wire to your Bank in Paris to send express | |
| 1934.03.01 | Downes, Ralph W. | Princeton Univ | I hope you got the examples I sent you the II.17 i |
| 1934.03.04 | Downes, Ralph W. | many thanks to Mrs.Downes for her kind letter. | |
| 1934.03.06 | Engel, Carl | nur um Ihnen für Ihren Brief rasch zu danken, denn | |
| 1934.03.06 | Engel, Carl | LC | nur um Ihnen für Ihren Brief rasch zu danken, denn |
| 1934.03.06 | Schoenberg, Gertrud | nur ein hoffentlich nicht unverdientes Bussi. | |
| 1934.03.07 | Pisk, Paul Amadeus | es hat keinen Sinn daß ich Ihnen irgend etwas vers | |
| 1934.03.09 | Engel, Carl | ich kann leider Dienstag abend nicht mehr in New Y | |
| 1934.03.13 | Filene, Lincoln | both Mrs. Sch[oenberg] and myself thank you very m | |
| 1934.03.15 | Brodsky, Herbert | You asked me to send you a photo of me, which you | |
| 1934.03.16 | Greissle, Felix | beiliegend das Zeugnis in zwei Exemplaren. | |
| 1934.03.16 | Greissle, Gertrud | ich freue mich sehr, daß der Radioapparat gut in | |
| 19[3]4.03.24 | Chickering and Sons | Leaving tomorrow Boston for two months and also le | |
| 1934.03.24 | Shawmut Bank of Boston | Please send me the balance of my account to be dep | |
| 1934.03.24 | Engel, Carl | ich will Ihnen nur rasch mitteilen, daß ich diesma | |
| 1934.03.24 | Hilb, Emil | es tut mir furchtbar leid, Ihnen sagen zu müssen, | |
| [1934.03.27] | Berg, Alban | Engel aus Washington, der dir einen Auftrag für ei | |
| [1934.03.27] | Berg, Alban | [Engel in Washington, der Dir eine Kommission für] | |
| 1934.03.27 | Engel, Carl | ich kann nur vermuten, daß Berg Ihren Brief nicht | |
| 1934.03.28 | Freund, Marya | du wirst in einigen Tagen von der Deutsche Bank in | |
| [1934?.04?.??] | Goehr, Rudolf | es tut mir furchtbar leid, Sie alarmiert zu haben, | |
| [1934.04.??] | Malkin, Joseph | Wir waren für heute aufs Land eingeladen, mußten | |
| 1934.04.03 | Neuer, Berthold B. | ich glaube es wird gut sein, wenn ich Ihnen einmal | |
| 1933[!].04.04 | Malkin, Joseph | anbei ein Scheck über 70$. | |
| 1934.04.05 | Beck, Albert I. | Beck School of Piano | Miss Dehartog [?] sent me your letter of March 22 |
| 1934.04.05 | Hansen, Wilhelm | Wilhelm Hansen Mus-For | ich habe lange Zeit nichts von Ihnen gehört. |
| [1934?].04.05 | Rapoport, [?] | Mr Schoenberg wrote you a letter, not finding your | |
| 1934.04.10 | Bok, Mary Louise Curtis | Curtis Institute | Many thanks stop we shall wire hour arrival stop l |
| 1934.04.10 | Winter, Max | Sie befinden sich leider im Irrtum über das Schick | |
| 1934.04.12 | Webern, Anton | ich habe Boston verlassen. Ich war dort ununterbro | |
| 1934.04.14 | Czechoslovakia, Légation | Unfortunately I can not find the letter in which t | |
| 1934.04.14 | Boult, Adrian | BBC | I was so occupied all this time, that I did not fi |
| [1934.04.??] | Koons, Walter E. | NBC | I must write you in German, for I feel, I can not |
| [1934.04?.14?] | Koons, Walter E. | NBC | Music is a simultaneousness and a successiveness o |
| 1934.04.16 | Rufer, Josef | ich habe nun sehr lange gar nichts von Ihnen gehör | |
| 1934.04.18 | Pelham Hall | I got yesterday a letter from the Pitts Company, 5 | |
| 1934.04.19 | Deutsche Bank | Sendet retournierten Dollarscheck an mich | |
| 1934.04.26 | Zerkowitz, [?] | Schenker & Cie | ich möchte Sie bitten mir sobald als möglich mein |
| 1934.04.28 | Noble's Milk Inc | We left Brookline on 26. of March. | |
| 1934.04.30 | Malkin, Joseph | Ich habe lange nichts von Ihnen gehört und habe ge | |
| [1934.05?.??] | U.E. | ich benötige dringend 1. eine Kopie unseres letzte | |
| [1934?].05.04 | Greissle, Gertrud | Heute ist der 4, Mai. Jetzt erst komme ich dazu, d | |
| 1934.05.04 | Hansen, Wilhelm | Wilhelm Hansen Mus-For | die Firma Associated Publishers sandte mir meine N |
| 1934.05.05 | Goehr, Rudolf | ich weiß nicht, wie es mit Ihrer Beschäftigung in | |
| [1934?].05.06 | Graf, Herbert | Kapellmeister Rainer (früher in Dresden), der näch | |
| [1934?].05.06 | Jalowetz, Heinrich | Kapellmeister Rainer (früher in Dresden) der nachs | |
| 1934.05.08 | Bruce, Robert | Music Publishers Assn | ich glaube nicht, dass Sie meine Angelegenheiten r |
| 1934.05.10 | Bricken, Carl | Univ of Chicago | I don't know, whether you have learned, that we li |
| 1934.05.11 | Bach, David Josef | zuerst bestätige ich den Empfang deines Briefes vo | |
| 1934.05.12 | Wise, Stephen | Free Synagogue House | 1916, als österreichischer Soldat, mit Begeisterun |
| 1934.05.13 | Bergardi | I. When I ordered a suit in the first days of Febr | |
| 1934.05.15 | Gen dt Tonsetzer | Da ich seit Jahr und Tag vergebens die Auszahlung | |
| 1934.05.16 | Rasch, Hugo | BerSt der Deutschen Komp | mit Beziehung auf die "Zweite Aufforderung", die i |
| 1934.05.24 | Hansen, Wilhelm | Wilhelm Hansen Mus-For | zum Glück brauche ich augenblicklich diese Noten n |
| 1934.05.26 | Filene, Therèse W. | Till | |
| 1934.05.30 | Beck, Albert I. | Beck School of Piano | I could not answer your kind letter of May 14, for |
| 1934.05.30 | Speiser, Maurice J. | The fifth of May, by Rainer, we were asked, whethe | |
| 1934.05.31 | Deutsche Bank | Ich ersuche hiemit höflichst zu Lasten meines Sper | |
| 1934.05.31 | Kolisch, Rudolf | ich schreibe nach Paris, obwohl die Mama schreibt, | |
| 1934.06?.?? | Bergardi | I regret very much not to be able to tell you more | |
| 1934.06.?? | Goehr, Walter | ich sende Ihnen beiliegend die Kopie eines Briefes | |
| 1934.06.01 | Stock, Frederick A. | Chicago SO | vor wenigen Tagen erfuhr ich (durch Zufall!!!) daß |
| 1934.06.02 | Goehr, Walter | herzlichsten Dank für Ihren Brief. Ich wäre hnen s | |
| 1934.06.02 | Shilkret, Nathaniel | We remained in New York for our baby is sick and w | |
| 1934.06.03 | Malkin, Joseph | ich konnte leider Ihrem Bruder noch keine Zusage f | |
| 1934.06.03 | Payne, Harriet | Leaving New York in some days for my vacation, pro | |
| 1934.06.06 | Engel, Carl | Schirmer | ich möchte diesen Sommer eines der theoretischen W |
| 1934.06.06 | Hoffmann, Camill | Czechoslovakia, Légation | vielen herzlichsten Dank für Ihren liebenswürdigen |
| 1934.06.06 | Weaver, [?] | Cornell University | I learned you will get answer by the secretary[!] |
| 1934.06.10 | Schönberg, Georg | wir sind heute noch in New York und werden kaum vo | |
| 1934.06.10 | Yasser, Joseph | ich bin sehr froh, daß Sie so gut Deutsch schreibe | |
| 1934.06.13 | Simon, Curt Max Oswald | ich erfahre von einem Bekannten daß Sie hier sind | |
| 1934.06.14 | Garrett, Charlotte L. | Baltimore Mus Club | I will gladly come to lecture on January 12th 1935 |
| 1934.06.14 | Weede, Fred L. | Chamber of Commerce | Can we rent cottage you wired[!] Dr. Stephen Wise |
| 1934.06.18 | Engel, Carl | Schirmer | ich danke Ihnen sehr für die Liste der Universität |
| 1934.06.23 | C.C. Birchard and Company | Many thanks[.] We tried yesterday in vain by phone | |
| 1934.06.27 | Garrett, Charlotte L. | Baltimore Mus Club | I will gladly come on Saturday afternoon January 1 |
| 1934.06.28 | Hoffmann, Camill | Czechoslovakia, Légation | Drahtet ob Barauszahlung Abfindung noch vor Ferien |
| 1934.06.29[?] | RCA | For some time past you have used upon your records | |
| 1934.06.30 | Knopf, Alfred H. | American Mercury | meine Secretärin, Mrs. Keith, hat bei Ihnen angefr |
| [1934.07.??] | U.E. | Ich habe das Deutschmeister Reg. um meinen Landstu | |
| [1934.07].?? | Schönberg, Georg | ich war nie sehr begeistert darüber, daß eine F | |
| 1934.07.01 | Kolisch, Rudolf | ich wüsste nun sehr gerne, wie es mit dem Quartett | |
| 1934.07.02 | Austria, Regimentskanzlei des ehem. K u. K | ich benötige dringendst bis Mitte August den Nachw | |
| 1934.07.02 | Berlin, Polizeipräsidium | da ich ein Leumundszeugnis benötige, ersuche ich h | |
| 1934.07.02 | Israelitische Kultusgemeinde | ich erlaube mir hiemit das höfliche Ersuchen um Au | |
| 1934.07.02 | Hoffmann, Camill | Czechoslovakia, Légation | besten Dank für Ihr Telegramm, wir haben sehr geho |
| 1934.07.02 | Rózsa, Béla | Both you and Mr. Black promised me, when (twelve | |
| 1934.07.02 | Schönberg, Georg | seit meinem Brief vom 10.V. und meiner Geldsendung | |
| 1934.07.03 | Birchard, Clarence C. | C.C. Birchard and Company | Many, many thanks for the pains you take over to b |
| 1934.07.03 | Ganz, Rudolph | ich danke Ihnen sehr für Ihr freundliches Telegram | |
| 1934.07.04 | Wolfsohn, Georg | [not seen] ich werde noch sehr viel zu kämpfen hab | |
| 1934.07.06 | Engel, Carl | Schirmer | das ist ein Pech! Ich habe sofort Ihren Vorschlag |
| 1934.07.07 | Nardone, Alba | Miss Dehartog sent me kindly your letter, for I am | |
| 1934.07.07 | Neuer, Berthold B. | This is to confirm your statement to me when you l | |
| 1934.07.08 | Shilkret, Nathaniel | Corresponding [to] your suggestion, I spoke today | |
| 1934.07.13 | New York City [Post Office?] | Would you kindly forward my mail addressed to my f | |
| [1934.07?.??] | Kolisch, Rudolf | Many hearty greetings and kisses for birthday from | |
| 1934.07.16 | Eisler, Hanns | mein Sohn übermittelt mir Ihre Idee, mich für eine | |
| 1934.07.16 | Schönberg, Georg | du hast mich wieder einmal sehr lange warten lasse | |
| 1934.07.20 | Brown, Margerete | I shall not be in New York nor in Boston, during t | |
| 1934.07.20 | Gradenwitz, Peter | vor etwa 10 Tagen haben wir Ihren Schwiegereltern | |
| 1934.07.21 | Great Britain, Tax Inspector | You ask for an income tax 26 . 5 . * , but do not | |
| 1934.07.22 | Freund, Marya | du tust uns Unrecht, wenn du unserem Schweigen unf | |
| 1934.07.22 | Rufer, Josef | wir sind endlich am Land, 10 Stunden von New York | |
| 1934.07.23 | Keith, Irma | Grand Opera Guild | Having been somewhat tired, I have been obliged to |
| 1934.07.24 | Ganz, Rudolph | Chicago Musical College | Regretting very much I cannot accept to teach more |
| 1934.07.31 | Engel, Carl | Schirmer | vor allem vielen herzlichsten Dank für die rührend |
| 1934.07.31 | Shilkret, Nathaniel | I wrote the included letter, as you see, before we | |
| 1934.08.02 | U.E. | bitte freundlichst zu Lasten meiner Abrechnung die | |
| 1934.08.08 | Engel, Carl | Schirmer | vor allem danke ich Ihnen sehr für den Empfang des |
| 1934.08.08[?] | Rice, Mela | [not seen] das wäre sehr nett, wenn Sie herkommen | |
| 1934.08.09 | Garrett, Charlotte L. | Baltimore Mus Club | Unfortunately I can not find a copy of an answer o |
| 1934.08.14? | Hines, Alma | Your opinion that a contract is existing between y | |
| 1934.08.16 | Berg, Alban | eine Karte schreibe ich doch rascher, entschuldige | |
| 1934.08.18 | Hoffmann, Camill | Czechoslovakia, Légation | Benötige dringendst meine Dokumente und erbitte vi |
| 1934.08.20 | Eisler, Hanns | Beiliegend ein kurzes Exposé. Ich habe zuerst zwan | |
| 1934.08.20 | Engel, Carl | Schirmer | ich glaube Sie haben einen kleinen Unterschied zwi |
| 1934.08.24 | Czechoslovakia, Consul | malheureusement je ne connais personne ici, qui sa | |
| 1934.08.26 | Kolisch, Rudolf | vor Allem, dass die Bank mir bereits zwei Schecks | |
| 1934.08.27 | Berlin, Landesfinanzamt | Da das Unterrichtsministerium meinen Vertrag (als | |
| 1934.08.27 | Czechoslovakia, Consul | I beg pardon for writing in English. I want to get | |
| 1934.08.27 | Deutsche Bank | Beiliegend eine Bestätigung des Kontoauszuges und | |
| 1934.08.27 | Hotel Ansonia | When I left your Hotel, the 11th of July, I told y | |
| 1934.08.27 | Katholischen Kirche | darf ich um ein Duplikat meines Taufscheins ersuch | |
| 1934.08.27 | Schenker & Cie | Sie hätten bereits entnehmen können, daß ich aus | |
| 1934.08.27 | Fragier, Katherine | Cummigton School | I must apologize the neglect of answer[!] which I |
| 1934.08.27 | Jenelli, [?] | Hotel Ansonia | I sent the signed slip to the storage but did not |
| [1934.08.27] | Keith, Irma | Grand Opera Guild | It is a very long time since I got your last lette |
| 1934.08.27 | Kolisch, Rudolf | beiliegend eine Fehlerliste. Bitte verbessere alle | |
| 1934.08.29 | Birchard, Clarence C. | The circumstance that your kind letter to Mrs. Sch | |
| 1934.08.29 | Rice, Mela | um Ihnen doch einstweilen rasch den Zemlinsky-Brie | |
| 1934.08.29 | Speiser, Maurice J. | At first I must apologize [for] my silence. | |
| 1934.08.30 | Columbia Storage and Warehouse Company | Mr. Jennelli, the Head Porter of the Hotel Ansonia | |
| 1934.08.30 | Bloomfield, Meyer | as you see, we chose for our vacation a place next | |
| [1934.09].?? | Katz, Hedi | Music School | Please wire immediately your garantie-offer[!] for |
| 1934.09.02 | Hertz, Alfred | sie waren so liebenswürdig, mir zu meinem ersten E | |
| 1934.09.02 | Stransky, Josef | Sie haben vielleicht auch gehört, dass mich die Er | |
| 1934.09.02 | Wild, J. | Great Britain, Tax Inspector | Many thanks for your kind answer. But, as I suppos |
| [1934.09.07] | Bernstein, Martin | So sorry we can not play today. Couldn't you both | |
| 1934.09.08 | Coolidge, Elizabeth Sprague | Could you make me a great favor? | |
| 1934.09.12 | Stiedry, Fritz | meine Frau vorenthält mir Ihren Brief noch bis mor | |
| 1934.09.14 | Chemical Bank and Trust Company | We shall this Sunday (IX.16) leave Chautauqua and | |
| 1934.09.15 | U.E. | in großer Eile denn wir reisen morgen nach Pasaden | |
| 1934.09.17 | Bernstein, Martin | Many thanks for your kind congratulations. The pub | |
| 1934.09.27 | Schenker & Cie | mein Sohn Georg Schönberg, der sich vor Ihnen legi | |
| [1934.09.27?] | Schirmer | Accept proposition of your Telegramm according my | |
| 1934.09.27 | Schönberg, Georg | 1. Schlafmöbel | ein weisslackiertes Eisen bett mi | |
| [1934].09.28 | Schirmer | Accept your proposal of your telegram according my | |
| 1934.09.28 | Cornell, Mrs. W.G. | I am very very sorry that you found the house in s | |
| 1934.09.29 | Bernstein, Martin | vor allem danke ich Ihnen für Ihre freundliche Geb | |
| [1934?.10?.??] | Schenker & Cie | Mon fils, Mr. Georg Schönberg, qui prouvera son id | |
| 1934.10.01? | Chemical Bank and Trust Company | Please send by wire to Georg Schoenberg, Hotel Lor | |
| [ca.1934.10.01] | Hutcheson, Ernest | Juilliard | I got today your very kind and very exciting lette |
| 1934.10.03 | Hutcheson, Ernest | Juilliard | vor allem möchte ich Ihnen sagen, daß mich Ihr An |
| 1934.10.09? | Hutcheson, Ernest | Juilliard | Got your very kind letter today am very interreste |
| 1934.10.12 | Chemical Bank and Trust Company | Having moved to Hollywood, I ask you to send me ki | |
| 1934.10.12 | Columbia Storage and Warehouse Company | As I moved to Hollywood I want to get the 12 goods | |
| 1934.10.12 | Shawmut Bank of Boston | Having shifted my residence to Hollywood I ask you | |
| 1934.10.12 | Lavrans, Hayne | I am not coming to New York this winter, but stay | |
| 1934.10.13 | Columbia Storage and Warehouse Company | I am sorry, I forgot in my letter of yesterday to | |
| 1934.10.14 | Quimby, Arthur W. | Cleveland Museum of Art | Answering your letter written to Mr. Engel, I woul |
| 1934.10.17 | Lederman, Minna | I know Dr. Bach more than thirty years. At that ti | |
| 1934.10.18 | Engel, Carl | Schirmer | I had to write and to answer you and that is so mu |
| 1934.10.19 | Engel, Carl | Schirmer | vor allem herzlichsten Dank für Ihre freundlichen |
| 1934.10.25 | Keyser, John de | Preeman Matthews | Thank you very much for your interesting proposal. |
| 1934.10.26 | U.E. | Ich wundere mich, daß Sie meine Adresse noch nich | |
| 1934.10.28 | Kalmus, Alfred | U.E. | Vorerst meinen Dank für die gesendeten Drucksachen |
| 1934.10.28 | Schönberg, Georg | Ich schliesse daraus, dass du nichts von mir brauc | |
| 1934.10.30 | Preuss Akad | Im Anschluss an meinen durch die Tschechoslovakisc | |
| 1934.10.30 | Furtwängler, Wilhelm | es ist lange her, daß ich Ihnen geschrieben habe; | |
| 1934.10.30 | Hoffmann, Camill | Czechoslovakia, Légation | Aufs Geratewohl wegen meiner Gesundheit hieher ger |
| 1934.10.31 | Gehrkens, Karl W. | Music Tchr Nat Assn | I feel, I have to apologize both the delay of my a |
| 1934.11.[??] | Berg, Alban | An meinem fünfzigsten Geburtstag fühlten sich viel | |
| 1934.11.?? | Kowalski, Max | An meinem fünfzigsten Geburtstag fühlten sich viel | |
| 1934.11.[??] | Mahler, Alma | An meinem fünfzigsten Geburtstag fühlten sich viel | |
| 1934.11[?],?? | Quimby, Arthur W. | Cleveland Museum of Art | Am very sorry that my letter didn't reach you in w |
| 1934.11.[??] | Rufer, Josef | An meinem fünfzigsten Geburtstag fühlten sich viel | |
| 1934.11.[??] | Stiedry Wagner, Erika | vielen, vielen Dank für Ihre lieben Briefe! Wir so | |
| 1934.11.[??] | Wolfsohn, Georg | An meinem fünfzigsten Geburtstag fühlten sich viel | |
| 1934.11.[??] | [unknown] | An meinem fünfzigsten Geburtstag fühlten sich viel | |
| 1934.11.[??] | [various] | An meinem fünfzigsten Geburtstag fühlten sich viel | |
| 1934.11.02 | Dunham, W.D. | I have a Ford Black Dx 34 Sedan bought from you an | |
| 1934.11.02 | Peters, [?] | I am very sorry, but I think it is better for seve | |
| [1934.11.03] | Bernstein, Martin | NYU | Sie müssen nicht glauben, daß ich den Plan einer |
| 1934.11.07 | Shawmut Bank of Boston | 9 Checks, 1. Bank of America (Eischen) $55.- | |
| 1934.11.07 | Behymer, L.E. | I thank you very much for your kind letter. | |
| 1934.11.07 | Engel, Carl | Schirmer | I am very glad to learn of your intention to come |
| 1934.11.08 | Klemperer, Otto | ich war gestern genötigt, die Einladung zu einem B | |
| 1934.11.08 | Lipschitz, I. Irving | Fed Jew Welf Org | I am very glad to inform you that your action to g |
| 1934.11.12 | Bricken, Carl | Univ of Chicago | I am very sorry to be obliged to ask you about my |
| 1934.11.12 | Malkin, Joseph | Malkin Conservatory | ich habe eine Bitte an Sie: als ich im März Bosto |
| 1934.11.13 | Webern, Anton | ich beginne heute endlich, mich für die Geburtstag | |
| 1934.11.15 | RCA | referring to my letter of June 29, 1934 I want to | |
| 1934.11.15 | Dill, Helen C. | Cal-Wstn Mus Educ Conf | With greatest pleasure affirming the promise[!], I |
| 1934.11.16 | Goehr, Rudolf | ich schreibe Ihnen und bitte Sie, Görgi den Brief | |
| 1934.11.22 | Coolidge, Elizabeth Sprague | Many thanks for your kind invitation which I get t | |
| 1934.11.23 | Lewin, Deborah | Included you kindly will find a check for $40.00 w | |
| 1934.11.[25] | Berg, Alban | Ich habe vor allem zu erklären, warum ich erst so | |
| 1934.11.[25] | Kowalski, Max | Ich habe vor allem zu erklären, warum ich erst so | |
| 1934.11.[25] | Nachod, Hans | Ich habe vor allem zu erklären, warum ich erst so | |
| 1934.11.[25] | Rufer, Josef | Ich habe vor allem zu erklären, warum ich erst so | |
| 1934.11.[25] | [various] | Ich habe vor allem zu erklären, warum ich erst so | |
| 1934.11.28 | Kalmus, Alfred | U.E. | ich danke Ihnen bestens für Ihr Telegramm und die |
| 1934.11.28 | Stoessel, Albert | Juilliard | ich habe leider keine andere Adresse von Ihnen als |
| 1934.11.29 | Engel, Carl | Schirmer | Consent principally. Many hearty greetings |
| 1934.11.29 | Schönberg, Georg | es ist nunmehr vollkommen gesichert, dass du nach | |
| 1934.12.04 | Patterson, David | vielleicht geht Strindberg, der große schwedische | |
| 1934.12.05 | Berg, Alban | [not seen] | |
| 1934.12.06 | Hinrichsen, Henri | C.F. Peters | Sie haben inzwischen sicherlich einen Brief von mi |
| 1934.12.08 | Engel, Carl | Schirmer | fünf kleine Fragen, zu deren jeder Sie nicht einma |
| 1934.12.08 | Gutman, Lucile | Baltimore Mus Club | I am very sorry to tell you so late, that I cannot |
| 1934.12.08 | Kolisch, Rudolf | I got today your Check of the National Province Ba | |
| 1934.12.15 | Adler, F.Charles | Schirmer | vor allem beglückwünsche ich Sie allerherzlichst z |
| 1934.12.17 | Dohan, William | Brand & Oppenheimer | You were so kind to propose me,[!] to write you ab |
| [1934?.12.25?] | Berg, Alban | bei einer Sitzung der "International Composers' Gu | |
| [1934?].12.25 | Berg, Alban | Schönbergs herzlichste Weihnachtswünsche. | |
| 1934.12.31 | Kalmus, Alfred | U.E. | ich kann Ihren Brief heute nicht ausführlich beant |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|||||||||